Menu
Skip to content
  • Home
  • About
  • Contributors
  • Poetry
  • Translations
    • 26 steps
    • Confinement
    • Corona trilogy
    • Coronaopfer – die neuesten Zahlen. Ein Gedicht
    • Covid-19
    • Fool’s Game
    • Homo Corona
    • Human rights, article 13. A poem
    • Just asking
    • Media the Prudent
    • Menschenrechte, Artikel 13. Ein Gedicht
    • Mut. Eine Hymne
    • Paradäis – net verluer
    • Solidarity
    • Such a cute little Corona-top
    • The One and the Other
    • Toilet paper hoarding experts
    • Victims of Corona – the latest figures. A poem
    • Virus Wars – On All Fours!
    • Who am I?

Category: Uncategorized

  • Posted on May 16, 2020May 16, 2020
  • by Sandra

Un si joli petit Coronahaut

Pascale Ponsart English translation Chers lecteurs et lectrices, reconnaissez que la mode coronavirus actuelle est d’une laideur insupportable. Hormis les…

Read More
  • Posted on May 13, 2020
  • by Sandra

Six Feet

by Nemo R. They say that “Social Distancing” is the way to live our lives. Even when the shops are…

Read More
  • Posted on May 12, 2020May 20, 2020
  • by Sandra

CoronArt 1

by Ingo Schandeler HareRed. Ouschterdag, 2020. RhinoRed 14. Mäerz 2020

Read More
  • Posted on May 10, 2020May 10, 2020
  • by Sandra

This should clear things up for everyone… or not…

The Rules as of today: 1. Basically, you can’t leave the house for any reason, but if you have to,…

Read More
  • Posted on May 5, 2020May 5, 2020
  • by Sandra

Est-elle nécessaire ?

Barbara Y. Flamand Il y a quelques minutes à peine, je recevais un coup de téléphone d’Elise, une de mes…

Read More
  • Posted on April 30, 2020May 1, 2020
  • by Sandra

Paradise not lost

by Sandra Schmit Lëtzebuergesch Iwwersetzung The Sun on the grass, the Earth fire-red The wind in the hair, and a…

Read More
  • Posted on April 28, 2020April 28, 2020
  • by Sandra

Kipelov: Prophet

This wonderful song by Russian heavy metal band Kipelov went straight to my heart when I first heard it some…

Read More
  • Posted on April 26, 2020July 10, 2020
  • by Sandra

Dien Een an dat Anert

by Sandra Schmit English translation 1979 Dien een: Hues de héieren, dohannen am Noen Osten mussen d’Fraën hiert Gesiicht erëm…

Read More
  • Posted on April 25, 2020April 25, 2020
  • by Sandra

Corona Trilogie

Goetz von Thadden English translation Corona ich verstecke mich im sonnigen Garten unter den rosa Blüten des duftenden Apfelbaums auf…

Read More
  • Posted on April 24, 2020April 24, 2020
  • by Sandra

Wéi d’Zäite sech änneren – Times are a-changing

Déi selwecht, déi 2019 géint den Hijab gejaut hunn, jäitzen elo fir d’Zwangsvermummung. Those that raged against the hijab in…

Read More

Posts navigation

Previous Page Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Next Page

Recent Posts

  • Fool’s Game
  • Die wiedergefundene Kindheit
  • After
  • Maulkorbgesetz – deemols an haut
  • Hüben net wéi drüben. E Film vum Nico Sauber a Jeannot Huberty

Archives

  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
© Copyright 2020 – Sandra Schmit
Radical Theme by WPFlask ⋅ Powered by WordPress